2015 — CrimeanBook - магазин книг о Крыме.
Акция "Новогоднее настроение в CrimeanBook"
Дорогие друзья!
Приближаются новогодние и рождественские праздники, с наступлением которых мы вас всех поздравляем и благодарим, что этот год вы были вместе с нами! Если вы еще не придумали, что подарить себе и своим близким по такому торжественному случаю, предлагаем вам в подарок КРЫМ! Его яркую историю, с которой не будет скучно, неповторимую природу, теплое солнце и ласковое море, воспоминание о которых согреет в холодный зимний вечер, его памятники и вековые легенды...
С 1 декабря 2015 г. по 15 января 2016 г. мы дарим скидки до 30% на фотоальбомы и подарочные издания о Крыме, а а также на книги по истории, археологии, природе и культуре полуострова! Кроме того, всех покупателей ждут приятные подарки. А при заказе карт и путеводителей мы дарим бесплатную доставку по всей России!
Подробнее об акции здесь!
Команда CrimeanBook
Акция "Полуостров сокровищ"
Друзья!
С 1 по 15 декабря идет подписная кампания на журнал "Полуостров сокровищ" - интересный, познавательный, полноцветный и совершенно замечательный журнал о Крыме, над которым ежедневно трудится команда настоящих энтузиастов и наших хороших друзей! Предлагаем вам оформить подписку на все четыре номера 2016-го года, и скидка-подарок в размере 15% в нашем магазине вам гарантирована! Как это сделать - написано здесь
О работе магазина и доставке заказов
В связи со сложной ситуацией с энергообеспечением, сложившейся в Крыму, изменился режим работы нашего магазина. Время на обработку, комплектацию и отправление поступающих заказов увеличено до 7-10 дней. Заказы, оформленные до 28-го ноября, будут отправлены в течение текущей недели.
Покупателям из Симферополя и Крыма, желающим забрать заказ самостоятельно в нашем офисе, рекомендуем предварительно связываться с нами по телефону (+7-978-849-08-94 или+7-978-867-97-64) для согласования времени встречи.
Прием заказов на сайте, по электронной почте или телефону осуществляется в обычном режиме.
О любых изменениях в работе магазина мы будем сообщать в нашей новостной ленте.
Приносим извинения за временные неудобства!
Команда CrimeanBook
Об отправке заказов
По техническим причинам отправка заказов, сделанных на сайте до 22 ноября 2015 г., будет осуществлена после 27-го ноября 2015 г. В настоящее время, не смотря на сложности и возможные перебои в работе сайта, мы принимаем заказы в обычном режиме, но отправить книги сможем не ранее 27 ноября. Приносим извинения за временные неудобства!
Команда CrimeanBook
Перебои в работе сайта
В связи со сложившейся на территории Крыма ситуацией с подачей электроэнергии сайт нашего магазина может работать с перебоями! Тем не менее, прием заказов на работающем сайте осуществляется в обычном режиме. Приносим свои извинения за временные неудобства!
Команда CrimeanBook
Режим работы магазина в праздничные дни
Дорогие друзья!
Поздравляем вас с наступающими праздниками!
Последний день отправки заказов перед праздниками 29 апреля; между праздниками отправки будут осуществляться 5-7 мая.
С 12 мая магазин работает в обычном режиме.
Прием заказов во время праздников осуществляется в обычном режиме.
Туристический сезон в "CrimeanBook": карты и путеводители со скидкой!
С 15 апреля до 30 сентября 2015 года в нашем магазине туристический сезон! Покупайте карты, атласы и путеводители по Крыму со скидкой 15% и путешествуйте с удовольствием!
Присоединяйтесь к нашей группе в Фейсбук
Друзья!
Страничка нашего магазина в ФБ превратилась в группу "CrimeanBook. Книги о Крыме". Присоединившись к нашей группе, вы сможете первыми узнавать о новых книгах, акциях, скидках, новостях нашего магазина, делиться своей информацией, оставлять отзывы о прочитанных книгах или о работе магазина, делать заказы, следить за пополнением электронной библиотеки в нашем блоге, читать рецензии! Группа общедоступная и живет здесь: https://www.facebook.com/groups/CrimeanBook
Команда CrimeanBook
Сорок турецких менкабе. Презентация сборника
7 февраля 2015 года в читальном зале отдела иностранной литературы Крымской республиканской универсальной научной библиотеки состоялась презентация книги «Сорок турецких менкабе». Проект перевода и издания турецких легенд на русский язык подготовлен Анастасией Михайловной Жердевой, при поддержке Министерства культуры и туризма Турции в лице фонда ТЭДА. Данная книга – продолжение сборника «Легенды Турции», изданного годом раньше. О нем мы уже подробно писали в нашем блоге.
Аудитория была заполнена, несмотря на то, что само мероприятие организовывалось в сжатые сроки. Первый ряд достался преимущественно журналистам и представителям национальных сообществ Крыма.
Презентация началась с выступления автора проекта - кандидата культурологии, докторанта Ближневосточного технического университета (Анкара) Анастасии Жердевой.
Это первый перевод турецких менкабе на русский язык. "Менкабе" – термин, характерный только для турецкого фольклора. Он употребляется в значении устного народного рассказа о жизни святого, о чудесах, которые он творил при жизни и которые происходят после его смерти. Составитель провела больше трёх лет в Турции, занимаясь культурологическим изучением турецких легенд в ходе аспирантского, а потом и докторантского исследований.
Профессиональное исследование жанра легенды (А. Жердева защитила по крымским легендам кандидатскую диссертацию), знание турецкого фольклорного материала и владение турецким языком позволили осуществить данный проект. Ниже представляем видеоролик с выступлением Анастасии на презентации. Она рассказывает о том, что представляют собой менкабе, о связи их с культом предков, суфистской традицией, основных сюжетах, а также об иллюстративной части сборника.
Из множества опубликованных текстов было выбрано сорок. Выбор менкабе был продиктован интересом к их культурному содержанию. Внимание уделялось отбору легенд с важными культурными ценностями. Важными для отбора текстов были и чудеса, творимые святыми.
В менкабе встречаются чудеса, которые также присутствуют и в христианстве. Однако существуют специфические только для ислама чудеса, которые наиболее интересны для исследования. Об этом, в частности, можно было услышать в выступлении научного редактора сборника "Сорок турецких менкабе" Галины Темненко, доцента кафедры культурологии Таврического национального университета (Симферополь).
Вопросы из зала порождали дискуссии внутри аудитории, пытавшейся найти аналоги сюжетов менкабе в иных этнокультурных традициях.
Небольшой видеофрагмент – вопросы из зала. Анастасия рассказывает о мифологической основе сюжета одного из менкабе, а также упоминает о завершающей части "трилогии" - готовящейся книге о турецких анекдотах.
На презентацию "Сорока турецких менкабе" заглянул редактор Gazeta Avdet и историко-этнографического журнала "Qasevet" Шевкет Кайбуллаев. У журнала наверняка появится новый автор! :)
Благодарность от публики и ответный жест автора, традиционный элемент презентаций – автограф-сессия!
Мы же, в свою очередь, присоединяемся к поздравлениям, адресованным автору, и напоминаем, что обе книги, "Легенды Турции" и "Сорок турецких менкабе" доступны для заказа в нашем магазине! Тираж у книг небольшой, поспешите!
"Сорок турецких менкабе": анонс книги и ее презентации
В Симферополе, 7 февраля 2015 года в 14.00 в читальном зале отдела иностранной литературы Крымской республиканской универсальной научной библиотеки состоится презентация книги «Сорок турецких менкабе».
Проект перевода и издания турецких легенд на русский язык подготовлен Анастасией Михайловной ЖЕРДЕВОЙ, при поддержке Министерства культурыи туризма Турции в лице фонда ТЭДА.
Данная книга – продолжение сборника «Легенды Турции», изданного годом раньше. Это первый перевод турецких менкабе на русский язык.
Менкабе – термин, характерный только для турецкого фольклора. Он употребляется в значении устного народного рассказа о жизни святого, о чудесах, которые он творил при жизни и которые происходят после его смерти.
Составитель провела больше трёх лет в Турции, занимаясь культурологическим изучением турецких легенд в ходе аспирантского, а потом и докторантского исследований. Профессиональное исследование жанра легенды (А. Жердева защитила по крымским легендам кандидатскую диссертацию), знание турецкого фольклорного материала и владение турецким языком позволили осуществить данный проект.